Searching...
Thứ Sáu, 29 tháng 8, 2014

Only human - K (OST One liter of tears)



Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru toiu yo

Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru to iu yo
Tadori tsuku sono saki ni wa
Nani ga bokura wo matteru?

Nigeru tame ja naku yume ou tame ni
Tabi ni deta hazusa tooi natsu no ano hi

Ashita sae mieta nara tame iki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no you ni
Ima wa mae he susume

Kurushimi no tsukita basho ni
Shiawase ga matsu toiu yo
Boku wa mada sagashite iru
Kisetsu hazure no himawari

Kobushi nigirishime asahi wo mateba
Akai tsume ato ni namida kirari ochiru

Kodoku ni mo nareta nara
Tsuki akari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobi tatou
Motto mae he susume

Amagumo ga kireta nara
Nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae he susume

Engsub

On the opposite coast of sadness
is something called a smile

On the opposite coast of sadness
is something called a smile
But before we can go there,
is there something we’re waiting for?

In order to chase our dreams, we can’t have a reason to run away
We’ve got to go, to that far away summer’s day

If we find it tomorrow, we can’t sigh
Because like a boat that opposes the stream
we have to walk straight on

In a place worn down by sadness
something called a miracle, is waiting
Yet we are still searching
for the sunflower that grows at the end of spring

The warrior who awaits the morning light
before he can clasp it with red nails, his tears glitter and fall

Even if we’ve grown used to loneliness
only relying on the light of the moon
We have to fly away with featherless wing
just go foward, just a little further

As the rainclouds break
the wet streets sparkling
Although it brings only darkness
A powerful, powerful light
helps push us to walk on


Vietsub

Phía bên kia của nỗi buồn
Có một thứ mang tên nụ cười

Phía bên kia của nỗi buồn
Có một thứ mang tên nụ cười
Nhưng trước khi chạm được đến đó
Liệu có điều gì ta đang chờ mong?

Để vươn tới ước mơ, ta đâu có lý do bỏ chạy
Ta phải đi, phải tìm về ngày hạ xa xăm ấy

Nếu ngày mai tìm được, ta không thể ngao ngán thở dài
Vì như con thuyền cưỡi sóng ngược dòng
Ta phải vững bước tiến thẳng về phía trước.

Tại nơi buồn đau choán lấp
Một phép thần tiên vẫn đợi chờ
Còn chúng ta vẫn đang mải kiếm tìm
Nhành hướng dương khai nhụy cuối mùa xuân

Chàng chiến binh đợi chờ nắng hừng đông
Khi bàn tay nhuộm máu đào còn chưa kịp bắt lấy nắng mai, nước mắt chàng đã tuôn rơi, lấp lánh.

Dù chúng ta trưởng thành trong cô đơn
Có duy nhất ánh trăng làm điểm tựa
Ta vẫn phải bay bằng đôi cánh trụi trần
Bay về phía trước, chặng đường không còn xa.

Khi mây giông tan đi
Những con đường lấp loáng ánh nước
Dù bóng tối sắp buông
Vẫn còn một nguồn sáng chói lòa rực rỡ
Thôi thúc ta tiến về tương lai.


0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
Back to top!